纽约英语口语网新版
法律英语口语
第 35 课:Contract & agreement 合同和协议-3

If a contract becomes invalid, the validity of its independently existing clauses pertaining to the settlement of disputes shall not be affected. 合同无效并不影响合同中独立存在的有关解决争议方法的条款的效力。

If a minor ratifies a contract upon reaching the age of majority, he or she is then bound to it.如未成年人在达到法定年龄时追认合同,他/她便应受合同之约束。

If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter is to be taken as authentic.以上任何条款如与下列附加条款相抵触,以下列附加条款为准。

If there are provisions as otherwise stated in respect to contracts in other laws, such provisions shall be followed. 其他法律对合同另有规定,应依照这些规定。

If there is no acceptance,by definition there is no contract. 按照定义,没有承诺合同便不能成立。

In case of heavy losses, failure of a party to fulfill the obligations prescribed by the contract of force majeure, the contract may be terminated. 如发严重亏损,一方不履行合同规定的义务或不可抗力等,可提前终止合同。

Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。

Marine insurance contracts are indemnity contracts and require the parties to exercise the utmost good faith. 海上保险合同属于赔偿合同,要求双方当事人尽到最大善意的义务。

No change in or modification of this Agreement shall be valid unless the same is made in writing. 本协议之修改必须作成书面始生效力。

No consideration,no contract. 合同无对价不成立。