纽约英语口语网新版
美国概况英语
第 57 课:Dinner At Home 家 中 晚 宴-2

However, like hostesses everywhere, there is no doubt that your hostess will be delighted if you enjoy the meal. 不 过, 所 有 的 女 主 人 都 一 样, 看 到 你 吃 得 津 津 有 味, 她 一 定 会 高 兴 的。

Sometimes American families have "buffet" style dinners because they are informal and easier to serve, especially if there are several guests. 美 国 家 庭 有 时 用 “自 助 餐” 式 的 晚 餐 待 客, 因 为 自 助 餐 不 拘 礼 节, 招 待 容 易, 尤 其 是 客 人 有 好 几 位 时 更 为 方 便。

At such meals, the food is arranged on a table and all the guests serve themselves and then sit in another room rather than at a table. 这 类 自 助 餐 的 食 品 摆 放 在 一 张 台 子 上, 客 人 自 己 动 手 取, 然 后 到 另 一 间 房 子, 而 不 是 坐 在 餐 桌 前 吃。

Buffet dinners are usually informal and provide a good opportunity to talk to other guests. 自 助 晚 餐 通 常 是 非 正 式 的, 这 可 以 使 大 家 有 机 会 和 其 他 客 人 交 谈。

If for some reason you are unable to thank the hostess before you leave, it is a good idea to write her a note of thanks or telephone her the next day. 假 如 你 在 告 辞 前 不 便 向 女 主 人 道 谢, 那 么 最 好 在 第 二 天 写 封 短 信 或 打 个 电 话 表 示 谢 意。

In addition to buffers, American families enjoy picnics and barbecues. 除 了 自 助 餐 外, 美 国 家 庭 还 喜 欢 野 餐 和 户 外 烧 烤 餐。

Both are informal meals served outside in a yard or nearby park. 这 两 种 也 是 不 拘 礼 节 的, 在 户 外 庭 院 或 附 近 公 园 里 进 行。

At a barbecue, meat is cooked over a small fire. 烧 烤 餐 是 把 肉 食 放 在 小 火 上 烧 熟。

For a picnic, people usually prepare a light meal. such as fried chicken, and take it along packed in a basket to a pleasant place in a park or the country during the warm months of the year. 至 于 野 餐, 人 们 通 常 在 一 年 中 和 暖 的 月 份, 准 备 一 些 炸 鸡 之 类 的 食 品, 装 在 篮 子 里 带 到 公 园 或 乡 间 一 个 风 光 绮 丽 的 地 方 去 吃。

Both picnics and barbecues are friendly, informal social events that offer an opportunity to enjoy a meal outside in pleasant surroundings. 野 餐 和 烧 烤 餐 都 是 友 情 洋 溢、 不 拘 礼 节 的 社 交 活 动, 让 大 家 在 户 外 一 个 安 适 的 环 境 里 高 高 兴 兴 地 饱 餐 一 顿。