纽约英语口语网新版
轻松商务口语
第 8 课:Export and Import - Bills of Exchange

You send your first order to a firm and you receive the following reply:你把你的头一份订单寄给一个公司,收到下面的答复:

Dear Sir,
Thank you for your order X213/T. We regret we cannot supply these goods at the price you have quoted, and must advise you that these items now cost DM68 instead of DM65. "
尊敬的先生:
谢谢你的X213/T号订单。很遗憾我们不能按你们的报价供货。而且必须告诉你们这些货价是68马克,而不是65马克。

How would you feel about doing business with this firm when you read this letter?你看过这封信后,对跟这家公司做生意有什么想法?

When you received a very large order from a new firm, you should ask your friend:当你首次收到一家公司寄来的大额订单时,你应该设法从你的朋友处了解该公司的可信度:

We have not dealt with this firm (name of this firm) previously and would be grateful if you would let us know if you have found them to be satisfactory customers.我们从未跟这家公司做过生意,如果您能告诉我们他们是否可以信赖,我们将非常感激。

This is a reply :复函:
Dear Chen,We have done business with them for some years, but only to the extent of $5000 at any one time. Within this limit they have always paid promptly and in full.
We have no idea of how they might behave if credit were extended to a limit of $10,000.
This information is given without responsibility.
Yours truly,
B. V. David
Financial Director
尊敬的陈 :
我们已经跟他们做了几年交易,但每一次都是在5000美元以内。在这个范围内,他们总是及时足额付款。
如果信用证金额限在10000美元以内,不知道他们会怎样? 对这个信息我们不负责任。您忠诚的
B. V. David
财务经理

Do you think this letter is a good reference? 你认为这封信具有很好的参考价值吗?