纽约英语口语网新版
特别广播英语
第 358 课:Eurasians in the Sportlight “混”出名堂-1

Can an ethnic mix be trendy? At the moment, Eurasians are enjoying an unprecedented high profile in the news, in advertising, and in the entertainment industry. 种族混血也可成为时尚吗?此时此刻,新闻、广告和娱乐圈对欧亚混血儿都有空前广泛的介绍。

People of numerous cultures have embraced Eurasians like actresses Karen Mok and Maggie Q, not to mention superstar golf player Tiger Woods. 许多源自不同文化的人都相当欣赏混血儿,诸如莫文蔚、玛吉Q等等,更不要说超级高尔夫明星泰格·伍兹了。

Modeling agencies are scrambling for women with mixed blood, while Eurasians are becoming the darlings of music stations MTV and Channel V. 模特儿经纪公司竞相争夺混血美女,欧亚混血儿俨然成为音乐频道MTV及Channel V的宠儿。

Eurasians have not always basked in the warm glow of public attention. Historically, there has been a lot of deep-seated prejudice against ethnically mixed people. 欧亚混血儿并非生来就沐浴于公众关心的温煦的光辉之中。历史上,对种族混杂的人有许多根深蒂固的种族偏见。

In countries such as the Philippines, Thailand, and Vietnam, such offspring were seen as negative reminders of Western male colonizers and Eastern female war victims and opportunists. 在菲律宾、泰国、越南等国家,混血后裔勾起人痛苦的回忆,使人们想起当年的西方男性殖民者和东方女性战争受害者,以及投机分子。

For decades, Eurasian children have had to challenge negative stereotypes and fight for their rights. 数十年来,欧亚混血的孩子们不得不与人们对他们抱有的负面偏见抗争,为自己的权利而斗争。

Does this current prominence of Eurasians represent a new acceptance, or is it merely a marketing twist on old racial biases? 现今欧亚混血的声望,是否代表一种新的包容,或仅是在旧的种族偏见基础上的市场手段?

Many of the VJs on Channel V and MTV look racially mixed only because they have had plastic surgery to change their features. Channel V和MTV的很多主持人看上去好像是混血儿,这是因为他们通过外科美容手术改变了面容。

They say they feel pressured to look mixed because Western beauty is still the ideal to many people. 他们说由于他们看起来像混血儿而感到有压力,因为西方美人还是许多人心中的理想。