纽约英语口语网新版
生活英语口语
第 5 课:Nightlife夜生活 - 2

A: Would you like fries with that? 要薯片吗?

B: A large, with tons of ketchup. 大号薯片,多加点番茄酱。

A: And to drink? 喝什么饮料呢?

B: I’ll have a diet coke, please. 要一个低糖可乐。

A: Is this dine-in or take-out? 在这里吃还是打包带走?

B: Take-out, please. 打包带走。

A: I can’t believe it! 我简直无法相信!

B: What’s wrong? That was a great goal. 怎么了?这可是个好球。

A: Yes, but I bet $200 dollars on the Cougars! 不错,可是我可花了200元赌美洲豹队赢。

B: Looks like you’re going to lose out on this game then. 那这场比赛你可要输了。

A: I can’t believe it! I thought the Cougars were going to win for sure. 我真不能相信。我开始可是认为美洲豹肯定赢的。

B: What were the odds? 赌了多少钱?

A: 20 to 1, in favour of the Cougars! 一注20元,支持美洲豹队。

B: Too bad. 真够惨的。

Unlike in other parts of the world, it is both customary and expected for customers to tip the servers when going out to restaurants, bars, and coffee shops in America. 与世界其他国家不同,在美国,当外出就餐、上酒吧、去咖啡馆的时候,顾客最好能给服务生一些小费,这也是一种惯例。

At most places, servers don’t get paid usual wages. Rather, they take home their daily tips as a salary. 在很多地方,服务生并不拿一般意义上的工资,相反,他们拿回家的薪金往往是他们的日常小费所得。

The average tip that each customer must pay is about 20% of the bill, depending on the service and on the quality of the restaurant.每位顾客所给的小费约是账单的20%的数额,这还视服务质量和饭店档次而定。

If paying with a credit card, the customer writes the tip in the space below the cost of the meal and then adds it into the total payment. 如果是以信用卡付账,顾客会把小费数额写在账单下方,将其计入总花费里。

If paying in cash, the customer first pays the server the price of the meal and then leaves the tip on the table before exiting the restaurant. 如果是以现金付款的话,顾客先付餐费,然后在离开饭店之前,把小费留在桌上(给服务生)。