- 361
Why?
为什么这么做
- 362
I asked Mrs. Tillman to tell me
我让蒂尔曼夫人告诉我
- 363
the truth about my father. She did.
我爸到底怎么回事 她说了
- 364
What did she say?
她说什么
- 365
Mr. Delfino took my dad away to kill him.
德尔非诺把我爸带走了 要杀了他
- 366
Now I'm gonna kill Mr. Delfino.
现在我要杀掉德尔非诺
- 367
You honor,
法官大人
- 368
this whole mess is just a result of my loneliness.
整件事情都缘于我的孤独寂寞
- 369
My marriage is a bit strained.
我的婚姻不那么顺心
- 370
After Carlos was convicted...
在卡洛斯被判有罪后
- 371
No one's been convicted yet, Mrs. Solis.
现在还没人被定罪 索利斯夫人
- 372
This is just a grand jury hearing.
这只是一次陪审团听证会
- 373
Oh, no, I'm talking about his other crime.
不 我说的是他另一项罪名
- 374
Oh. Right.
好吧
- 375
Go ahead.
请继续
- 376
Anyways, he was placed under house arrest
是这样 他在被本宅软禁的过程中
- 377
and he being the jealous man that he is,
当然他向来比较善妒
- 378
got a little crazy every time I left the house.
所以每次我出门他都很不安
- 379
He knows how men look at me and...
他知道其他男人拿什么眼神看我
- 380
Well, I didn't exactly ease his mind.
其实 是我没能给他安全感