- 681
But if we don't send him to a hospital,
但是如果我们不送他去医院
- 682
he's gonna end up in prison,
他就得在监狱过一辈子
- 683
and don't you think that's worse? Yes, of course I do.
难道你不觉得这更糟? 是的 当然
- 684
So what the hell are we gonna do?
那我们应该怎么办呢?
- 685
Phenobarbital?
苯巴比妥(镇静安眠药)
- 686
It's easy.
很简单
- 687
It's painless.
没有痛苦
- 688
It's just a few extra drops. He simply falls asleep.
只要多滴几滴 他就会很快睡着了
- 689
Caleb was meant for a better world than this, Matthew.
卡博应该去一个更好的世界 马修
- 690
It's time to give your brother the peace he deserves.
是时候给你哥哥他应得的安宁了
- 691
Who's the pretty girl?
这么漂亮的女孩是谁啊?
- 692
Oh, looks like it's daddy's turn.
看来该让爸爸抱了
- 693
I got her. Yes.
我抱她 好
- 694
Oh, yes.
好了
- 695
Mrs. Solis? Yes?
索利斯夫人? 什么事?
- 696
We have a court order to take the Collins baby into custody.
我们有法院的指令 让我们监护柯林斯夫妇的孩子
- 697
No, no, no, that's a mistake.
不 不 不可能 这一定弄错了
- 698
No, we... we have the paperwork.
不 我们有文件
- 699
The birth father signed away his rights.
她的亲生父亲放弃了抚养权
- 700
It's the birth mother who's protesting.
她的亲生母亲提出了上诉