- 261
I, uh, thought when I took my stuff back to my house
我以前把东西搬回自己房子时
- 262
I got everything.
以为东西都拿齐了
- 263
Oh, it's fine. They're in the garage
没事 我放在车库了
- 264
So how have you been doing?
最近过得怎么样
- 265
Good. Um... I'm, uh, good.
还好 还好
- 266
- I got a question for you - Sure, what is it?
-我有个问题想问你 -行 问吧
- 267
- Where are we now? - Where are we?
-我们现在算什么 -我们算什么
- 268
Yeah We're not moving in together
是啊 我们既没有同居
- 269
and we're not broken up, so where are we?
也没有分手 这样算什么呢
- 270
I don't know.
我不知道
- 271
Since the guy who held me hostage
自从那个绑架我的家伙
- 272
turned out to be your son,
突然变成了你儿子
- 273
I think logic dictates that I should move on.
我想我还是放手吧
- 274
The problem is
问题是
- 275
I'm crazy about you.
我很爱你
- 276
So...
所以
- 277
So I'm thinking we should keep it casual
所以我想我们应该顺其自然
- 278
Casual
顺其自然
- 279
What the hell does that mean, exactly, um, casual?
什么意思 顺其自然 到底是什么意思
- 280
Well, I-I don't
我 我