- 661
The contracts in my desk are fake.
桌里的合同是假的
- 662
I mailed them to myself.
我自己寄给自己的
- 663
What? Why would you do that?
什么 你干嘛这么做
- 664
Well, let's see.
看到了吧
- 665
You did this just to get me in bed?
你这么做就是要骗我上床吗
- 666
No. I did it because I knew you'd smell money
不 我这样做是因为 我知道你嗅到了钱
- 667
and come crawling back.
就会爬着回来找我
- 668
Then I could turn you down
然后我就能把你打败
- 669
and walk out on my own terms.
占得主动权
- 670
Your terms?
主动权
- 671
You don't get to screw around on me,
我不让你把我玩得团团转
- 672
take my money, and then walk away without a scratch.
拿了我的钱 然后毫发未损地走人
- 673
I want you hurting, baby.
我要你受到伤害 宝贝
- 674
And judging by the look on your face
当你眼看着凭空消失了两百万
- 675
when you saw two million imaginary dollars disappear...
从你脸上的表情就知道
- 676
...I succeeded.
我胜利了
- 677
You are a bastard!
你这个混蛋
- 678
Better a bastard than a whore.
混蛋总比妓女好
- 679
Oh, God!
噢 上帝
- 680
Hello? There's been an accident. My husband, he...
喂 发生了一起意外 我丈夫