- 631
Is this
这是
- 632
Yes This is Rex.
是的 这是雷克斯
- 633
L- I wanna thank you again for what you did
我想再次谢谢你为我所做的事
- 634
It was so refreshing to be treated with kindness
被那些荒唐的指控折腾了这么久后
- 635
after weeks of just ludicrous accusations
你的好意真是令我倍感欣慰
- 636
The doctor doesn't think they're ludicrous.
医生可没觉得他们的指控很荒唐
- 637
Well, I know,
这我知道
- 638
but Rex died in his care.
但雷克斯是在他的照看下去世的
- 639
I mean, of course he'd like to blame someone else.
所以他自然想要怪罪到别人头上
- 640
But the tests he did, uh...
但他做的化验显示…
- 641
Oh, please don't talk to me about tests
请不要再跟我提什么化验的事了
- 642
Rex was not poisoned,
雷克斯不是被毒死的
- 643
and no one I know believes that he was.
所有我认识的人都不会相信的
- 644
Rex did
可雷克斯信了
- 645
What?
什么
- 646
Well, the doctor told Rex he was being poisoned,
当医生告诉他有人在对他下毒时
- 647
and Rex believed him.
他相信了
- 648
How would you know that?
你是怎么知道的
- 649
(布里 我理解 我原谅你)
(布里 我理解 我原谅你)
- 650
Where did you get this?
这你是从哪儿弄来的