- 452
It was the oddest sensation.
我总是觉得
- 453-455
I was fine, and everything was fine, and then suddenly I was on the outside of my body watching a woman who looked like me becoming a raving maniac.
我很好 所有的事情都很好 但是突然之间 我好像从身体里面出来 看到一个长得象我的人 歇斯底里的样子 象一个疯子
- 456
Bree, I'm worried about you. Do...
布里 我很担心你...
- 457
Do you think that you should see someone? Oh, no, I'm fine.
你是不是应该看看医生? 不用 我还好
- 458-460
I'm just tired, that's all. I just need a long rest, and then I'm gonna be as good as new.
只是有点累了 我只需要好好休息一下 然后 我就会恢复全新的样子了
- 461
Okay, well, then why don't you stop and go to bed?
好 这样吧 先不要清理了 先睡觉吧
- 462
Because, um, I can't sleep just yet.
但 现在我睡不着
- 463
Why not?
为什么呢
- 464-466
Because when I sleep, I dream, and when I dream, I keep seeing Andrew's face in that rearview mirror.
我睡觉的时候 会做梦 总会梦见安德鲁的样子 就在车后镜里看着我
- 467
Okay, what are you talking about?
你在说什么呢
- 468
Andrew, um...
安德鲁...
- 469
Didn't run away.
不是自己离家出走的
- 470-472
I, um, dropped him off in the middle of nowhere, told him that I couldn't be around him anymore,
我在半路上让他下车 告诉他 我不能再在他身边了