- 31
If anyone is getting dumped here, it's you.
如果这里有什么人被甩 那个人也该是你
- 32
However you wanna spin it is fine, okay?
你想怎样都行 可以了吧
- 33
I just want out. I just want out!
我只要你出去 我只要你出去
- 34
Okay, Matthew.
好了 马修
- 35
Maybe I am a bitch sometimes,
我想有时我是有点贱
- 36
but there are advantages to dating someone like me,
但是你和我这样的女孩约会还是有好处的
- 37
and I know that you know what I'm talking about. You...
我想你明白我在说什么
- 38
Melanie, my mother is in the other room.
梅勒尼 我妈妈就在隔壁
- 39
Are you crazy?
你... 你疯了吗
- 40
Clearly, we can't have a serious discussion here.
显然 在这里我们不能好好的谈谈
- 41
Why don't you met me at the lumberyard at 9:00?
那我们晚上在(地方)见面如何?
- 42
Melanie... Huh?
梅勒尼 什么?
- 43
It's over.
我们已经结束了
- 44
Well, even more reason for you to show up. No one can say good-bye better than I do.
只要你来了 我可以比任何人更好的和你说再见
- 45
Oh, it's about time.
现在正是时候
- 46
Caleb? What are you doing here?
卡博? 你来这里干吗
- 47
Where's Matthew?
马修 在那里
- 48
I got here first. I-I know a shortcut.
我先来了 我知道一条近路
- 49
Does Matthew know that you're here?
马修 知道你来这里吗