- 373
It'll just take me two seconds.
马上就好的
- 374
Is she serious?
她没有搞错吧?
- 375
Welcome to my own private hell.
欢迎来到我的私人地狱
- 376
That is some serious frosting.
这真是好吃的糖霜啊
- 377
All righty.
准备好了
- 378
Who touched this?
谁动蛋糕了?
- 379-380
Mom, what is the matter? It's just a little frosting. Somebody ruined your cake,
妈妈 没关系的 只是一点糖霜 有人弄坏了你的蛋糕
- 381
and I wanna know who could be that thoughtless.
我想知道是谁这么不小心
- 382
Was it you? Or you?! Who was it?
你?还是你?谁动了?
- 383
Mom, please, you're embarrassing me.
妈妈 求求你了 你这样会令我很尴尬的
- 384
You. You look like a girl who enjoys her frosting.
是你 你是吃了她的糖霜的女孩
- 385
No! No, I didn't touch it.
没!没有!我没有动
- 386-387
It's just a cake, for god sakes. Will you please just cut it? Mrs. Van De Kamp...
这只是一块蛋糕而已 看在上帝的份上 求你了 切蛋糕吧 范德坎普太太
- 388
Open your mouth. I wanna smell your breath.
张开嘴 我要闻一下你的气味
- 389
It wasn't me! It was Barbie.
不是我!是巴比干的!
- 390
Barbie!
巴比!
- 391
What the hell is wrong with you?!
你到底作了什么?
- 392
Now it's ruined! Everything is ruined!
你把它搞坏了 你把所有的事情搞砸了