- 311
Oh, I see
哦 我懂了
- 312
And then you'll still come off as little Miss Perfect,
而你仍然可以扮演完美小姐的角色
- 313
self-sacrificing girlfriend,
俨然一个自我牺牲的女朋友
- 314
putting his needs ahead of yours
视他的利益高于你的利益
- 315
Oh, why you conniving little shrew
原来你这个小泼妇也心思缜密啊
- 316
I don't know why we're not closer.
我真不明白 为什么我们会合不来
- 317
There was a reason David Bradley
大卫·布莱德利
- 318
was the most successful lawyer
成为美景镇上最杰出的律师
- 319
in all of Fairview.
是有原因的
- 320
His arguments were persuasive...
他的论证极具说服力
- 321
no one ever has to know.
我不会告诉任何人
- 322
His manner was forceful...
他的举止异常强硬
- 323
Take it off Take it off
脱掉 脱掉
- 324
And he tended to win on appeal.
而且他的要求总能得到满足
- 325
Please
求你了
- 326
And when it came to the more challenging cases,
倘若碰上比较棘手的情形
- 327
he knew it was to his advantage
他知道如何在最初佯装拒绝
- 328
to raise the first objection.
从而使自己占据上风
- 329
I'm not gonna take your case.
我不愿接你的案子
- 330
What?
你说什么