- 161
Now is not a good time to be moving.
现在最好别动
- 162
I'm sorry.
抱歉
- 163
Just block everything out
摒弃所有杂念
- 164
and let it go.
放松身心
- 165
Imagine that you're in a forest.
想象你现在在森林里
- 166
There's a babbling brook nearby.
附近有一条小溪 流水潺潺
- 167
And the wind is just coming through the trees...
清风拂过树木的枝桠
- 168
Mommy?
妈咪
- 169
Parker!
帕克
- 170
I don't know... ow! ...what you think you're doing,
我不知道你究竟想干什么
- 171
but put that back where it belongs.
不过你给我把那玩意放回去
- 172
Sorry. You were saying something about wind.
抱歉 你在说什么风来着
- 173
I was just creating a soothing image.
我只是想让你平静下来
- 174
Oh, for the love of god.
天哪 饶了我吧
- 175
Knock it off, you little monsters.
安静点 你们这帮调皮鬼
- 176
Mrs. Scavo, please lie down. We need to finish this.
请躺下斯加沃太太 我们得做完这个
- 177
I'm on my last nerves, so I'm gonna level with you here.
我受不了了 坦白跟你说吧
- 178
I've screwed up my entire system by
吃了治我儿子多动症的药后
- 179
taking my kids' A.D.D. Medication.
我整个人都快崩溃了
- 180
Yeah, that's right, you heard me. I plan to stop.
你没听错 我不想这样下去了