- 621
Trust is a fragile thing.
信任 脆弱得不堪一击
- 622
- Bye, guys! - Bye, mom!
- 拜 伙计们 - 拜 妈妈
- 623
Once earned, it affords us tremendous freedom.
一旦获得 信任会赋予我们极大的自由
- 624
But once trust is lost, it can be impossible to recover.
可一旦失去 就再也无法挽回
- 625
[婚姻家庭专案]
[婚姻家庭专案]
- 626
Of course, the truth is, we never know who we can trust.
当然事实是 我们不知道该信任谁
- 627
Those we're closest to can betray us.
即便最亲近的人也会背叛我们
- 628
Police, open up!
警察 快开门
- 629
And total strangers can come to our rescue.
而拯救我们的也可能是陌生人
- 630
In the end, most people decide to trust only themselves.
最终 大部分人选择只相信自己
- 631
It really is the simplest way
这是让我们
- 632
to keep from getting burned.
远离伤害的最简单途径
- 2.
I am just trying to move on with my life.
我只是想好好继续自己的生活
- 3.
Are you having an affair with my husband?
你在跟我的丈夫暗渡陈仓吗
- 4.
Suspicion ended in tragedy.
猜疑以悲剧告终
- 5.
I'm here to see Rex Van de Kamp.
我来探望雷克斯·范德坎普
- 6.
Apparently, he had a heart attack.
他心脏病发作了
- 7.
Trust...
信任
- 8.
It kills me that I'm putting you through this.
让你独自承受这一切 我很心疼
- 9.
...was put on trial.
经历着严峻的考验
- 10.
Bring me the passport
让我看到护照
- 11.
and Mr. Solis can visit his mother.
索利斯先生就可以去探望他母亲了
- 12.
An ex-husband...
离异的女人
- 13.
You walked out on your family.
你抛弃了你的家庭
- 14.
...was replaced.
找到了新欢
- 15.
She is out there throwing herself at Mike Delfino.
她在外面勾引麦克·德尔非诺
- 16.
And everyone...
而每个人
- 17.
Your own personal nanny? Smell you.
你请了私人保姆 真行啊
- 18.
...was getting in over their heads.
都忙得不可开交
- 19.
Edie Britt could never understand why
伊迪·布利特一直很奇怪
- 20.
she didn't have any female friends.
为什么她一个女性朋友也没有